南邻作者:杜甫杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此<|p>
原文:锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。秋水才深四五尺,野航恰受两三人。白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新。
锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。锦江有一位先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。<|p>
惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。他家常有宾客来,孩子们都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。<|p>
秋水才深四五尺,野航恰受两三人。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船只能容下两三个人。<|p>
白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我们送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。<|p><|p>参考资料:1、彭定求 等 全唐诗(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986 :552
锦里先生乌角巾,园收芋(yù)栗(lì)未全贫。锦里:锦里:指锦江附近的地方。角巾:四方有角的头巾。芋粟:芋头,板栗。<|p>
惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯(xùn)。宾客:一作“门户”。阶除:指台阶和门前庭院。<|p>
秋水才深四五尺,野航恰受两三人。深:一作“添”。航:小船。一作“艇”。<|p>
白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新。村:一作“山”。暮:一作“路”。对:一作“送”。柴门:一作“篱南”。<|p><|p>参考资料:1、彭定求 等 全唐诗(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986 :552
锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。秋水才深四五尺,野航恰受两三人。白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新。
《南邻》是用两幅画面组成的一道诗,诗中有画,画中有诗。前半篇展现出来的是一幅山庄访隐图。<|p>
杜甫到人家作客,诗先写这家人家给予杜甫的印象。诗人首先看到的,主人是位头戴“乌角巾”的山人;进门是个园子,园里种了不少的芋头;栗子也都熟了。说“未全贫”,则这家境况并不富裕。可是从山人和全家的愉快表情中,可以知道他是个安贫乐道之士,很满足于这种朴素的田园生活。说起山人,人们总会联想到隐士的许多怪脾气,但这位山人却不是这样。进了庭院,儿童笑语相迎。原来这家时常有人来往,连孩子们都很好客。阶除上啄食的鸟雀,看人来也不惊飞,因为平时并没有人去惊扰、伤害它们。这气氛是和谐、宁静的。三、四两句是具体的画图,是一幅形神兼备的绝妙的写意画,连主人耿介而不孤僻,诚恳而又热情的性格都给画出来了。<|p>
随着时间的推进,下半篇又换了另一幅江村送别图。“白沙”、“翠竹”,明净无尘,在新月掩映下,意境显得特别清幽。这就是这家人家的外景。由于是“江村”,所以河港纵横,“柴门”外便是一条小河。王嗣奭《杜臆》曰:“‘野航’乃乡村过渡小船,所谓‘一苇杭之’者,故‘恰受两三人’”。杜甫在主人的“相送”下登上了这“野航”;来时,他也是从这儿摆渡的。<|p>
从“惯看宾客儿童喜”到“相送柴门月色新”,不难想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中间“具鸡黍”、“话桑麻”这类事情,都略而不写。这是诗人的剪裁,也是画家的选景。<|p><|p>1、马茂元 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,1983 :510-511<|p>