您好,欢迎来到趣历史!

拥有海量精选范文,祝你一臂之力!
计划、总结、合同、论文、作文
×取消主题

对法国高考作文的看法(合集6篇)

栏目:高中作文 更新时间:2023-12-23 14:06:59 作者:文/会员上传 发布时间: 人气: 下载.docx文档
文章导读:对法国高考作文的看法1例文分析011. Les pratiques artistiques créent un autre monde que le nôtreOn pouvait dans un premier temps montrer......

对法国高考作文的看法1

例文分析

01

1. Les pratiques artistiques créent un autre monde que le nôtre

On pouvait dans un premier temps montrer en quoi les pratiques artistiques nous emmènent dans un autre monde, un monde avant tout imaginaire. Il ne s’agit pas simplement d’être plongé dans le quotidien mais bien plutôt d’en sortir. Tel est le propre de l’imaginaire artistique. Certes nous pouvons parler du travail de l’artiste, mais il faudrait le distinguer du travail, par exemple manuel qui modifie la matière, la transforme avec un but utilitaire et pratique. L’art conduirait davantage à nous détourner du monde.

I. 艺术实践创造了另一个世界,这个世界不同于我们现在的世界

我们可以首先展示艺术实践如何将我们带入另一个世界,一个充满想象的世界。这不是简单的沉浸在日常工作中,而是要从日常工作中脱离出来。这就是艺术想象力的意义所在。当然,我们可以解释艺术家的工作,但应该与工作区分开,例如能够改变物质世界的体力劳动,以功利和实用为目的。艺术更能引导我们远离这个世界。

2. Les pratiques artistiques sont transformées par le monde

Si les pratiques artistiques ne cessent d’évoluer, et c’est ici qu’il est intéressant de bien s’attarder sur la notion de « pratiques » car il ne s’agit pas uniquement de l’art en général, c’est bien parce que ces pratiques évoluent au cours de l’histoire. Les développements de la technique ont pu faire naître des arts nouveaux comme la photographie, le cinéma etc…le risque est qu’elles soient toujours, en dernière instance le produit de la réalité sociale. Arendt souligne ainsi comment dans nos sociétés contemporaines, la logique consumériste du travail a rattrapé toutes les activités. Nous avons pu voir émerger ces dernières décennies un marché de l’art par exemple. Plutôt que de transformer le monde, ce serait plutôt alors les pratiques artistiques qui seraient transformées par le monde.

2. 艺术实践被世界所改变

如果说艺术实践是不断发展的,在这里斟酌“实践”的概念是一件很有意思的事情,因为这不单单是人们常规理解里的艺术,更是因为这些实践在历史进程中不断发展。技术的发展催生了新的艺术,如摄影、电影等,但问题在于,艺术实践终究是社会现实的产物。阿伦特强调,在我们的当代社会中,劳动的消费逻辑已经统治了所有活动。例如,我们看到近几十年来出现了一个艺术市场。与其说艺术实践在改造世界,不如说它们正在被世界所改造。

译者注:阿伦特,20世纪最伟大、最具原创性的思想家、政治理论家之一,她认为现代社会已经变异成为一个劳动社会从^v^谋生^v^来讲,劳动与消费构成了现代性链条最核心的一环,任何与劳动无关的活动都成了一种^v^消遣^v^。)

3. Les pratiques artistiques comme dévoilement du monde

L’art nous fait saisir le monde autrement. S’il apparaît comme créant un monde à part, s’il apparait comme ce qui nous fait sortir de notre quotidien, il peut être un moyen de nous faire saisir ce que dans notre rapport utilitaire au monde nous ne saisissons pas. On peut penser ici aux analyses de Heidegger sur les souliers de Van Gogh.

3.艺术实践揭示世界

艺术让我们以不同的方式理解世界。艺术似乎创造了一个另外的世界,似乎让我们跳出了日常生活,它似乎是一种让我们感受与世界功利关系之外的方式,艺术就可以成为让我们了解这种关系中与未知的方式。在这里我们可以想到海德格尔对梵高鞋子的分析。

译者注:梵高的鞋子,1935年,海德格尔在《艺术作品的本源》一文中,通过梵高的那双鞋讨论了器物——用具的有用性。他认为器物一旦被艺术的框架框起来,就会显示出与平日普通用途不同的意味。画中的鞋昭示了田野大地的呼唤,在农夫的世界得到保护。因此它已由普通的鞋转化为能展示无尽诗意的艺术品。

例文

Les pratiques artistiques transforment-elles le monde ?

On considère spontanément que l'artiste vit dans un monde qui lui est propre et qui est avant tout celui de l'imaginaire. C'est l'approche commune que nous avons de l'art. Lorsque nous disons « c'est une ou un artiste » nous voulons communément souligner que la personne serait dans un monde à part bien souvent éloigné du monde réel. Au mieux, I'artiste serait celui qui crée un monde imaginaire, un monde fictif, qui serait certes une transformation du monde, mais qui ne serait pas alors le monde vécu. Or, transformer réellement le monde serait transformer ce monde dans lequel nous vivons, bien souvent, parce qu'il ne nous satisfait pas. Que la politique puisse transformer le monde, nous pouvons le concevoir, mais les pratiques artistiques nous inviteraient davantage à le fuir qu'à le transformer, au mieux à le reproduire ou à l'embellir, mais non à le modifier concrètement. L'art est avant tout une activité de création. Pourtant, par ses pratiques, I'artiste ne peut-il pas être également, celui qui nous invite à voir le monde autrement pour mieux le saisir et nous conduire à le changer. C'est en ce sens que l'on parle d'artistes engagés dont le rôle dans la société pourrait être essentiel. Mais n'est-ce pas finalement une illusion ?

I/ Les pratiques artistiques créent un autre monde que le nôtre

On pouvait dans un premier temps montrer en quoi les pratiques artistiques nous emmènent dans un autre monde, un monde avant tout imaginaire. Il ne s'agit pas simplement d'être plongé dans le quotidien mais bien plutôt d'en sortir. Tel est le propre de l'imaginaire artistique. Certes nous pouvons parler du travail de I'artiste, mais il faudrait le distinguer du travail, par exemple manuel qui modifie la matière, la transforme avec un but utilitaire et pratique. L'art conduirait davantage à nous détourner du monde.

Cette pratique conduit donc avant tout à déformer le monde plutôt qu'à le transformer dans notre quotidienneté. En ce sens, il nous en éloigne. C'est ce que souligne Platon dans la République lorsqu'il opère une critique de l'artiste et plus particulièrement du peintre et du poète. Ils sont ceux qui par une imitation du réel le pervertissent.

Autre référence possible, on pouvait penser à l'art comme imitation de la nature en soulignant en quoi il nous la représente toujours de manière incomplète et imparfaite.

Pourtant, les pratiques artistiques sont aussi le produit du monde lui-même, elles ont une histoire, elles sont le produit de la technique et de ses évolutions. Elles sont donc étroitement liées au monde réel, aux transformations de la société. Ne sont-elles pas plutôt ce qui est transformé par le monde ? Dans ces conditions, ne sont-elles pas aussi susceptibles de nous permettre de mieux saisir, voir le monde et le transformer ?

II/ Les pratiques artistiques sont transformées par le monde

Si les pratiques artistiques ne cessent d'évoluer, et c'est ici qu'il est intéressant de bien s'attarder sur la notion de « pratiques » car il ne s'agit pas uniquement de l'art en général, c'est bien parce que ces pratiques évoluent au cours de I'histoire. Les développements de la technique ont pu faire naitre des arts nouveaux comme la photographie, le cinéma etc... le risque est qu'elles soient toujours, en dernière instance' le produit de la réalité sociale. Arendt souligne ainsi comment dans nos sociétés contemporaines, la logique consumériste du travail a rattrapé toutes les activités. Nous avons pu voir émerger ces dernières décennies un marché de l'art par exemple. Plutôt que de transformer le monde, ce serait plutôt alors les pratiques artistiques qui seraient transformées par le monde.

Ici on peut également penser aux analyses de Marx lorsqu'il souligne en quoi l'art est une manifestation de la réalité sociale.

On peut, si on veut revenir au cinéma, par exemple, montrer en quoi il devient majoritaire le produit d'une industrie.

Si les pratiques artistiques, comme nous l'avons dit sont le produit de la société dans laquelle nous vivons, plutôt que de transformer le monde ne sont-elles pas condamnées à le répéter ? On peut penser à des euvres qui condamnent, dénoncent, mais leur effet n'est-il pas profondément limité ? On peut penser au succès récent de Don't look up sur le déni apocalyptique. Il s'agit bien de dénoncer une forme de cécité face à ce que nous pouvons vivre comme catastrophe mais on peut se demander s'il n'y a pas une faiblesse de l'impact réel.

Mais en tant que produit du monde réel, ne sont-elles pas aussi susceptibles de nous permettre de mieux saisir, voir le monde et le transformer ?

III/ Les pratiques artistiques comme dévoilement du monde

L'art nous fait saisir le monde autrement. S'il apparait comme créant un monde à part, s'il apparait comme ce qui nous fait sortir de notre quotidien, il peut être un moyen de nous faire saisir ce que dans notre rapport utilitaire au monde nous ne saisissons pas. On peut penser ici aux analyses de Heidegger sur les souliers de Van Gogh.

Les pratiques artistiques peuvent alors être un moyen de mieux saisir le réel. On peut également penser aux analyses de Bergson lorsqu'il s'attache à montrer en quoi l'art permet une saisie directe et immédiate de la réalité. Il prend ainsi I'exemple de la littérature et de la poésie : notre usage courant et quotidien des mots consiste à poser des étiquettes sur les choses. Le mot joie, le mot tristesse, sont des mots que nous comprenons tous, mais il y a une infinie manière d'être joyeux ou triste. Le poète est celui qui permet de saisir la singularité d'une réalité vécue là où nous sortons d'un usage utilitaire du langage. On peut penser également ici à toute la question de la littérature concentrationnaire qui s'est attachée à s'interroger sur la manière dont on pouvait dire ce qui semblait même inimaginable en soulignant que c'est justement par le détour par l'imagination que nous pouvons y parvenir. Le récit littéraire est alors le moyen de témoigner afin de transformer le réel de manière à ce qu'il ne se reproduise pas. De la même manière on peut alors penser ici à la littérature engagée en revenant sur le fait que les pratiques artistiques sont des moyens d'expression qui nous mettent au plus près du réel. C'est alors en changeant notre vision du réel que nous nous donnons les moyens de le transformer.

Il peut être bien alors de revenir sur la notion de monde afin de montrer que le monde est ce que nous édifions, il peut être le pire ou le meilleur. Le monde n'est pas ce qui nous est donné d'avance. On peut alors distinguer la notion de nature de la notion de monde. Si les animaux ont une nature, les hommes édifient un monde et les pratiques artistiques en créant un monde sont alors également ce qui contribuent à l'édifier.

Conclusion : il y a toujours le risque que les pratiques artistiques soient soumises à une réalité qu'elles souhaitent dévoiler ou condamner. Mais il n'en demeure pas moins qu'elles sont un moyen de modifier notre regard. Certes, elles peuvent être au service parfois aussi du pire, mais c'est aussi cela qui montre la capacité qu'elles ont à transformer le monde qui ne peut être que le produit de ce que nous faisons.

对法国高考作文的看法2

据 20_ 年 OECD 的报告,法国用于分流「资质有限者」的职业和技术高中,毕业率远高于欧盟其他国家,就业率却比这些国家低了五到十个百分点,成了名副其实的「垃圾桶」。

法国普通高中的辍学率也高得惊人。大约三分之一的学生放弃毕业会考,他们大多出身工人和移民家庭。一般观念中政治光谱右得多的美国,在教育方面实际上比法国平等得多。

进入公立大学的学生也会抱怨读书无用。公立大学在校生人数占全体学生的 70%,但无论在进入哪所大学、读什么专业,都要遵照启蒙传统,先学整整两年务虚的纯理论课,才能拿到大学普通教育文凭(DEUG)。

因为本科文凭没什么用,大部分学生都会选择多花 1 到 2 年的时间读完硕士,最后勉强找的工作也很可能与所学专业毫无关系。

只有在「天赋」「资质」的层层筛选中占据前 5% 位置、继而进入顶级学院——大学校(grande école)的精英学生不用担心就业。他们毕业后,要么成为商业管理领袖和权力精英,要么进入研究机构,成为「知识精英」。

在数学界和人文学界如雷贯耳的巴黎高师就属于「大学校」一类

在他们的后代面前,通往「大学校」的道路再次徐徐铺开,精英阶层准备完成再一次的循环。

对法国高考作文的看法3

“康德和柏拉图,只有这两个人,你们可以随便引用,根本不用想他们到底说没说过这句话。他们话太多了。”

(好家伙,法国版的“鲁迅说过”)

“当我去参加BAC哲学考试并且告诉自己这只是个普通测验。”

“写完开头导入部分的我:

——好的卡住了。”

“我,在写了

‘只有上帝才能决定什么是正确’以后”

“我对于文本的评论分析be like:

半句话都没看懂,但你字多你肯定对。”

“选了主题二,我有一些政治段子要讲一讲”

“我文章的三部分如图所示,

因为其实我一个论点都没有。”

“一代人的救星”

(图片为知识博主Serial THINKER在考试前所发布的视频《一小时掌握哲学考试所有要点》)

“我爹妈:你复习了。

我的复习方式:”

一个哲学考生倒下了,千万个梗王站起来!难道是今年的题目格外变态?不不不,随意去翻一翻往年的哲学考试真题,每次都能体会到这种,不因岁月流逝而发生丝毫改变的绝望:

- (人)是否有可能摆脱时间?(Est-il possible d’échapper au temps?)

(看到这个题目,我的大脑快要摆脱我了。)

- 劳动是否对人类进行割裂划分?(Le travail pise-t-il les hommes?)

- 欲望是我们的缺陷的表现吗?(Le désir est -il la manque de notre imperfection ?)

- 无意识是否是处于所有形式的知识以外?(L’inconscient échappe-t-il à toute forme de connaissance ?)

对法国高考作文的看法4

启蒙运动是现代法国的起点,不仅为法国带来了整整一代哲学家、思想家,普及了自由平等的理念,而且还树立了一道求知的纲领:崇尚理性。

贵族沙龙里的哲学和数学,正是在这一时期作为「纯粹理性」的象征,获得了至高的学科地位。一切实用性知识皆屈居其下。

启蒙时代画作《哲学家的晚餐》,两百年后困扰了无数程序员

在这种观念的引导下,大革命后的国民制宪议会制定了一套人人平等的教育标准,其中,「学哲学」首次成了法国人民的基本权利。

全民学哲学的理想,最终由拿破仑变为现实。他将中学教育纳入国民教育体系,教师成为国家公务员,而哲学,作为当时观念中最重要的基础学科,成为 12 岁以上的男孩们的必修课程,也是中学会考的第一科。

拿破仑年轻时亦热爱哲学写作。1791 年,拿破仑参加里昂学院有奖征文:「什么样的真谛和情感对学会幸福最重要?」结果被批得体无完肤:「架构混乱,过分杂糅,毫无条理,书写过于潦草,没法吸引读者的注意。」

其后的两百年间,法国政体一变再变,哲学教育的地位却日益巩固,正是因为全民学哲学是启蒙思想对教育的核心主张,而启蒙价值始终被法国奉为立国基础。

不过,两百年前再先进的文化观念,在今天看来都早已过时。

十九世纪以来,随着人类知识的爆炸式增长,启蒙运动提倡的「哲学」已丧失了统摄知识的能力。科学技术、社会科学、商业管理等成为显学,所有学科都在努力让自己更加「有用」。

经济学霸权主义席卷学术界

而在坚守启蒙时代思想观念的法国社会,学科价值的排序却好像仍停留在 18 世纪。

据法国社会学家布尔迪厄对 1960 到 1980 年代法国高中的观察,

这些学科被称为「智者学科」,只有少数有「天赋」的学生才能取得好成绩。相反,历史地理和自然科学则被认为是「勤奋者的科目」,只要用功刻苦就行。

擅长「智者学科」的学生,自我评价显著高于那些「勤奋者」。对于数学好的学生而言,这种校园文化无意间建立了「学数学的是天才,天才就要学数学」的正循环,造成法国数学界天才辈出的盛况。

1936 年来费尔兹奖各国得主统计,该奖被认为是年轻数学家的最高荣誉。值得指出的是,法国总人口远低于美俄两国

而那些擅长哲学和文学(法语)的学生,则认为自己要在研究机构或教学单位中履行「维护国家的人文水平」的使命,行为举止、审美品味和政治偏好都向典型的「批判性知识分子」看齐。

他们往往会成为优雅的文青和坚定的「法左」:欣赏爵士乐,出入电影院,对冷僻画家倒背如流,言必及黑格尔和马克思术语。谈到理想,他们的答案不是「一个没有阶级的社会」,就是「革命,剥削的终结!」

20 世纪法国哲学家,一如 18 世纪的启蒙思想家,多为左翼哲学家、文艺批评家、社会活动家、大公知的合体,如萨特、福柯、德里达、梅洛庞蒂……

鄙视链底端的,是那些勤勤恳恳想当医生或做生意的「勤奋者」。他们被贴上了「沉闷」「平庸」的标签,最大的褒扬是「你虽然没什么天份……但是思维缜密」。

直到今天,「智者-勤奋者」的鄙视链依然存在于法国教育体制。

据法国《世界报》调查,如今理科专业的学生占据着金字塔的顶端,擅长数学的学生仍被认为是「天才」。人文专业虽然因找不到工作有所下滑,但并没有阻碍学生们占领舆论唱高调的热情。

经济社科类专业仍旧被讥为「垃圾桶」,在务虚的社会文化下仍只能在鄙视链底端徒劳挣扎。

不过,比起这些法国特色的社会奇幻景观,这套教育制度内含的大量不平等及其导致的阶级固化,才是它给法国造成的最严峻的问题。

法国教育值得羡慕吗

法国教育制度的不平等看似有违常识。作为典型大政府福利国家,法国由国家为全民提供近乎免费的教育,对社会弱势群体还有各种关照,每个公民看似都有平等接受教育的权利。

然而,只有在教育体系内部,才能观察到其根深蒂固的精英主义传统。其最核心的理念,就是应该按照一个人的「天赋」「资质」安排他的社会地位和职业。

对法国高考作文的看法5

法国高中毕业会考由拿破仑于1808年3月17日下令设立,其第一门考试科目是哲学,这已是19世纪以来的惯例了。所以每个法国人都有在中学时代为应付考试而“背哲学”(类似我们中国学生“背政治”)那样的经历,也就是传说中的法国人一生中都要过的一关——不论是主修文科、经济社会,还是理科,所有中学毕业生都要考哲学,写一篇哲学作文。

考试从早8点到中午12点考4个小时,考生可以在三道题中任选其一。供选择的题中总有一道是“语录评论题”,即给出一段某哲人的语录,考生运用学过的哲学知识和观点来加以诠释和评论;还有两道是“观点论述题”,即给出某种哲学观点,由考生引经据典加以论述和发挥。如刚刚结束的20_年法国中学会考哲学考试题目是这样的:

文科:1)人们是否可能证明一个科学假设?2)人类是否必然对自身估计过高?3)解读尼采《快乐的知识》的节录。

社会经济科:1)平等是否危及自由?2)比起科学,艺术是否不那么必要?3)解读古罗马哲学家塞内卡《论恩惠》的节录。

理科: 1)文化是否使人类偏离自然?2)违背事实是否仍可能坚持真理?3)解读帕斯卡《思想录》的节录。

音乐舞蹈专科: 1)自制力是否取决于自知之明?2)感受到不公正是否加深对公正的理解; 3)解读尼采作品的节录。

由此可见,相对于中国高考的作文题,法国考生个人发挥的余地比较大。但这样的作文题也常常让人难以下手。

对法国高考作文的看法6

的确,在法国,哲学课的地位与法语、数学和物理这样的主课不相上下。法国普通中学的学生升入高中以后就开始分科上课,根据个人的爱好和特长选择文学、经济类或者科学类课程。但是无论是哪一科的学生,哲学都是必修课,文学类的学生每周要上8个小时的哲学课,而经济科和科学类的学生也要上4个小时的哲学课。

法国人为什么要花这么大的气力学习哲学呢?根据法国教育部颁发的大纲,哲学课的目的,是要“培养学生的批判性思维并建立理性分析坐标以领悟时代的意义”。说得通俗一点,就是要让学生发现自我价值,学会对周围司空见惯的现象说“不”,在未来的实际工作中养成创造性的思考方式。

再者,法国有丰富的民族文化,历史上曾产生过像笛卡尔、孟德斯鸠、伏尔泰、卢梭、狄德罗、萨特这样在世界人类文明史上占有一席之地的大思想家和哲学家。耳濡目染,很多法国人都不知不觉地沾上了几分学究气。所以法国人个个能“侃”。法国各个电视台每天都有现场直播的清谈节目,请来的不论是政界要人,明星大腕还是平民百姓,也不管讨论题目是谈天还是说地,嘉宾们都争相发言,而且个个口若悬河,头头是道,话匣子一打开就再也收不住,急得主持人频频作手势要他们适时打住。

各个哲学咖啡馆都有自己的特色,但在活动方式上又大致相仿。每次参加讨论的咖啡客从十几人到几十人不等,这里面既有教师和大学生这样的知识分子,有来自企业的职员和工人,也有刚从菜市场出来的家庭主妇。每次讨论开始之前,主持人首先征求参加者的意见,通过投票确定一个讨论题目。题目可大可小,有虚有实,比如“我们愉快吗”、“我们能否放弃判断(对错)”、“你认识自己吗”、“懒惰是否是一种权力”、“人们必须永远说真话吗”“寂静是否是灵魂的音乐”等等。客人们你一言我一语,围绕着选定的题目自由发表看法。主持人适时幽上一默或者引用一句名言警句,起个穿针引线的作用。讨论到兴致勃勃之处,客人们往往不是叫一杯咖啡,而是大声招呼跑堂倌:“伙计,拿纸笔来!”以便记下稍纵即逝的思想火花。

哲学思考固然费脑子,但是也可以使法国人对人生采取超然的态度,在快节奏的现代都市生活中保持平和的心境。正如背过哲学的一位法国人谈到有关“愉快”的题目时所言:“能在生活中当个重要的人固然是愉快的,但是更重要的是当个愉快的人。”

分享到:
赞助商AD位
个性签名:无意影响世界,但求安顿自己。
近期热门
赞助商AD位
格言警句:天下本无事,庸人自扰之。
本站最新文章
本栏图文推荐
赞助商AD位
格言警句:天下本无事,庸人自扰之。
网站首页|关于本站|网站地图
趣历史感谢每一位喜欢本站的人,欢迎将本站分享给你的朋友!历史知识尽在 ─ 趣历史!
本站部分内容来源于互联网,若无意侵犯您的权利,请联系我们及时删除
鲁ICP备2021008856号-18 Copyright © 2021-2023 趣历史 www.028gtxx.cn 版权所有
DOWN